标题: 从新概念三册中窥探中英思维差异 [打印本页] 作者: 百花仙子 时间: 2012-10-27 07:38 标题: 从新概念三册中窥探中英思维差异 1 R$ {% }1 B; Q% b* p
中国可谓是学习英语热情最高的国家,每个学生至少要学习六年英语(从初一开始至高中毕业),而现在很多学生甚至从幼儿园就开始学习英语。这种兢兢业业、踏实上进的态度使得几乎每个中国人都能说上几句英语。现在的80、90后都会说:How are you? I am fine,and you? 父辈们则会喊:Long live Chairman Mao! 除此之外呢?为什么我们学了这么多年英语,还是开不了口,动不了笔呢? 0 ` m8 q9 p `+ i E6 k 于是各路神仙纷纷出谋划策,补习班应运而生,英语学习辅导手册也铺天盖地。可是折腾了这么久,问题似乎也未能得到根本解决。问题到底出在哪里呢?为什么随便什么老外就能说上好几种外语?而我们如此聪明的中国人却还驾驭不了一门英语?难道是中国人的语言天赋比老外稍逊一筹?可是为什么中国人一旦去了外国,英语水平就突飞猛进呢?于是很多人就说答案是因为没有语言的环境。 ) w2 F' u& e A9 M1 P7 E 那语言的环境对我们产生的最大的改变到底是什么?这个问题就牵涉到语言背后的因素。语言就是人说的话,全世界的人都会说话,大家想表达的很多意思都是类似的。比如说大家都会说:我饿了,我要睡觉,我爱你之类。可是全世界的人又是不一样的,不一样在什么地方?在思维!思维决定了我们怎么说话,怎么用不同的句子表达同一种意思。为什么学了久的英语,说出来的话还是不地道呢?根本原因在于中英思维的不同。 1 H ?# Q. D7 R: ] 中文是典型的动词思维,我们平时在马路上随处可见的标语就可以看出这一点,比如:“搞好计划生育,创建和谐{词语被屏蔽}”。而英语却是名词思维,以中英公式语为例: ! k1 ]! W( t1 A, [ 禁止吸烟 No Smoking! + h) H0 @( r* m! T* D' D5 m 禁止乱扔垃圾 No Littering! m9 L O0 N& h8 p3 B+ Z 路上结冰 Icy Road! 8 l* J& o' Q- \3 P' H; }. ^# X 小心触电 Danger! High Voltage! * N9 N, T/ `7 }% R8 I 这一点在中英俗语里也很明显,比如:中国人说“酒后吐真言”,而英国人却说 "Truth lies at the bottom of decanter."中文用动词说明问题,英语却是用状态。* {7 f: d( U( b# h
中文偏爱动词,中国人的思维也是动词化思维,所以在写作中,即便掌握了各种语法知识,学生们写出来的句子也是中式英语,那是因为无法跳出动词式思维,变为名词式思维。如何转换思维,写出地道的句子呢?新概念三册,从多年新东方授课经验来看,这本堪称写作葵花宝典的教材能给我们不少启示。比如: 3 N& b4 |: Y+ O/ T1 W' x 官员小心翼翼得把箱子检查了一遍。# `8 Z& Q' M1 T
常见写法:The officer checked/examined the case carefully. Q S4 N4 z' s# ? 新概念三册:The officer went through the case with great care. % e' H: q6 u# o0 y q; f) s9 i 这种用with+N.来代替副词的用法很常见,也很实用。比如: 2 T, L, m4 Y# r3 j 她高兴地打开生日礼物。 $ g9 M( d% s' B h2 n- r: p$ ? She happily opened her birthday present. ( m5 |! n: V3 N1 T3 L 改为:She opened her birthday present with delight. 7 N9 F5 b( [$ ~4 J, k ^ Wen总理微笑着和病人们握手。 9 `# d( P( U4 {0 H) X, X$ p Premier Wen smilingly shook hands with the patients.! ^: `5 }9 i4 Z( h8 n, E/ y5 v7 M6 E
改为:Premier Wen shook hands with the patients with a smile.4 V' H& r1 S+ G8 {5 z( q9 A8 _
这种想法很真实。2 ?" `7 M4 C. P9 E. F8 J5 s: K" ~
常见写法:This idea is very true. ; r, c$ q% q9 a- I9 v. @) B% [ 新概念三册:There is a good deal of truth in this idea.+ N2 B$ l8 f* x1 H$ ^
学生都知道There be结构,但是通常只用于指具体事物,例如:There is a boy beside the door.但是there be显然还可以用于抽象概念,比如:- ]9 o$ S. |, h% E% Z' W
她的表情很痛苦。 * C% C4 f ^' Y; d- R" ^$ J9 M Her facial expression is painful. 9 |: K) L& X& P 改为:There is much pain in her facial expression. 1 H9 @8 E8 |% F% e6 L2 u9 b 他深情地看着她。 $ a5 t! r3 o7 l He looked at her with affection.; Q% a: r# C% r0 I9 \
改为:There was affection in the way he looked at her. 2 Z! c% }3 I; D& o1 d" |/ N: f 她使人们回忆起历史上的巨型帆船。$ S- W w5 h' R: _2 V$ S# }
常见写法:She reminds us of the great ships of the past.$ w$ W! M( e; P4 u6 M& N
新概念三册:She serves as a reminder of the great ships of the past." }. A/ {0 u! L& k
Serve as也很好用,会使句子显得很正式,在新闻中很常见。学生们若能在写作中加以运用,句子一下子就出彩了。比如: 1 a/ T3 t, \8 Y 《论语》这本书能指导我们的生活。 % J; R0 o$ Q1 P; [; \( g The Analects of Confucius can guide our life. + @! i7 G6 I! ^- s9 v7 L8 ` 改为:The Analects of Confucius can serve a guide in our life. - k1 K9 R/ B; n z 这场灾难警醒我们要保护环境。 , b0 B. i% d8 S& S This disaster warns us that we should protect the environment.& H3 H) W( t- F. C4 l! I
改为:This disaster serves as a warning to us that we should protect the environment.5 W& x6 o* Q! e7 h. `
有了新概念的提醒,同学们在阅读中多个心眼,就能发现不少地道的名词化表达了,举几个例子: 3 k8 H) `) P0 n3 q% ] The Wall Street suffered terribly after the outbreak of financial crisis.* W/ [8 B, R5 x9 r% R, |9 B
The White House said the release of what it called "stolen cables" to several publications was a "reckless and dangerous action". 2 C% N# _6 P5 z, ` This book is a careful study of the power struggle between the warring states.# b3 j8 `( o' n a, O
The prospect of the collapse of the bipolar international system encouraged the nations all over to work together for a better world of peace and prosperity.% w, o: s' c( g/ p$ H
所谓“师傅领进门,修行靠自身”,新概念是学生了解地道英语的钥匙,有了这把钥匙,阻碍英语学习的大门就会打开,以后的学习之路虽不会畅通无阻,但至少也能免去不少阻力。最后,还是想说英语很重要,你会说吗?English is important? 还是 English is of great importance?8 p4 @; R' Z+ C, L7 y/ v" j
! Q; D, W+ T1 }* H2 {; r5 ^