|
& v! f [# L+ a 英语学习已经成为中国人的一种情结——从小学就开始学英语,最后学到博士,但一提到和日常生活相关的英语词汇,很多人都头痛。“饮水机”(water dispenser)从上个世纪就已经有的东西,但我问了很多人,从新东方课上到课下,从小学生到博士,包括英语讲师教授学者,会说的凤毛麟角。 , D% t/ C# F7 o, {& O$ U6 T
/ N% j2 J( `. _. ]" X1 T7 L 一门语言的词汇,是个非常大的数据库,但有一点是肯定的,也就是语言的内核。学一门语言,应该先把其内核拿下。什么叫内核?也就是学任何语言都必须首先掌握的内容,这些内容和人类的日常生活息息相关,必须先学会。人类的语言有多种,但都存在逻辑共性,内核是差不多的。本着学以致用的原则,咱们把语言的内核先学会是很必要的。 - y- W4 Y2 c& N, j0 q6 T y
, ^2 a' F) a" P/ e4 C5 P, ~ ~9 V 所以,学英语应该先学和生活密切相关的词汇,这样能找到成就感,学以致用,培养兴趣。下面我就从衣食住行说起。
( M) i5 i+ _! f! j) H: ^& ^' y
" W( k) B7 c! \6 I* f" m& g' g2 L 一,衣。首先,“睡衣”是pajamas,“羽绒服”是down coat或down jacket,大的叫down coat,轻便的叫down jacket,down在这里是“羽绒”而不是“向下”的意思。“凉鞋”是sandals,一般用复数,因为鞋子是一双。
7 z+ y; ]5 j( c3 k/ j; m
: s1 K$ m0 o" ~- p5 M7 E* f 二,食。“味精”是MSG,“羊肉串”是lamb kabob,而不是什么mutton on strings,这是中国式英语。“西兰花”是broccoli。 1 W/ ^, R$ b% V
. c v" @' Q& O! H7 X4 Y/ u
三,住。“宽”(面积大)是spacious,而不是wide,wide只指横向宽度(一维)。“倒垃圾”是take outthe trash,晚睡是go to bed late而不是sleep late,sleep late是“睡懒觉”的意思。
& ]8 J$ S7 y1 p - p8 l1 ?+ |6 K: a
四,行。“人行横道”是crosswalk,而不是所谓直译的“斑马线”zebra line。下出租车是get out of the taxi而不是get off the taxi,因为get on 和 get off 仅用于上下比自己高的东西,比如说你可以说get on/ off the bus(上下公交车要往上或下走),或get on/ off the horse(马一般比你高)。
3 @0 ~8 v9 g9 A 3 K) ?- I7 o! l/ T1 p
一句话说到底,学词汇要本着学以致用的原则,而且不能学孤立的某个词(非抽象名词除外),而且固定搭配也很重要,背了单词但不知道它们应该和哪些词搭配使用,也是很悲哀的。 ! d, j/ M$ W" ^6 y& V) y
; {" ]* d) S G p6 L9 Q 考试永远只是学习的副产品,如果纯粹因为考试而学英语,那就脱离了语言的本质了,语言最大的功能还是运用。话又说回来,如果你真正(注意,是真正)学会运用一门语言了,你还愁考试吗?
2 q- V" V) k; v3 [ 4 n7 s+ a2 s$ P; {" U$ x
3 A* I1 Q0 m3 z2 R; w5 l |
|