|
$ q1 v3 E4 V$ p
英语学习已经成为中国人的一种情结——从小学就开始学英语,最后学到博士,但一提到和日常生活相关的英语词汇,很多人都头痛。“饮水机”(water dispenser)从上个世纪就已经有的东西,但我问了很多人,从新东方课上到课下,从小学生到博士,包括英语讲师教授学者,会说的凤毛麟角。
7 X F; g8 a1 B+ k/ e 5 l: n1 p1 k" j3 Q8 g
一门语言的词汇,是个非常大的数据库,但有一点是肯定的,也就是语言的内核。学一门语言,应该先把其内核拿下。什么叫内核?也就是学任何语言都必须首先掌握的内容,这些内容和人类的日常生活息息相关,必须先学会。人类的语言有多种,但都存在逻辑共性,内核是差不多的。本着学以致用的原则,咱们把语言的内核先学会是很必要的。
# C$ a* n1 y) Y3 |) Q 9 h6 G: F) Q" ?/ b8 E
所以,学英语应该先学和生活密切相关的词汇,这样能找到成就感,学以致用,培养兴趣。下面我就从衣食住行说起。
$ C o# P2 a- Y" C; h! j
) D9 Q2 T/ o6 n2 ^- S/ F 一,衣。首先,“睡衣”是pajamas,“羽绒服”是down coat或down jacket,大的叫down coat,轻便的叫down jacket,down在这里是“羽绒”而不是“向下”的意思。“凉鞋”是sandals,一般用复数,因为鞋子是一双。 2 v* t$ s3 L& }0 l9 `
4 [+ `) ^/ Q; U7 \9 Q" C) a
二,食。“味精”是MSG,“羊肉串”是lamb kabob,而不是什么mutton on strings,这是中国式英语。“西兰花”是broccoli。
1 O- _3 u/ H' A& c " i7 a8 N( [; P+ q
三,住。“宽”(面积大)是spacious,而不是wide,wide只指横向宽度(一维)。“倒垃圾”是take outthe trash,晚睡是go to bed late而不是sleep late,sleep late是“睡懒觉”的意思。
' T" s' M$ x9 Z! x% G; M4 x8 q4 A
8 Q2 h) i# b. O& R. k8 C 四,行。“人行横道”是crosswalk,而不是所谓直译的“斑马线”zebra line。下出租车是get out of the taxi而不是get off the taxi,因为get on 和 get off 仅用于上下比自己高的东西,比如说你可以说get on/ off the bus(上下公交车要往上或下走),或get on/ off the horse(马一般比你高)。
/ g% L& r/ I4 a* s6 F4 e" z7 f! V& X * B+ _' x/ M3 o$ H
一句话说到底,学词汇要本着学以致用的原则,而且不能学孤立的某个词(非抽象名词除外),而且固定搭配也很重要,背了单词但不知道它们应该和哪些词搭配使用,也是很悲哀的。
+ N% t% e& u4 i9 c8 T
7 B3 n) }8 u: `$ p0 s0 T 考试永远只是学习的副产品,如果纯粹因为考试而学英语,那就脱离了语言的本质了,语言最大的功能还是运用。话又说回来,如果你真正(注意,是真正)学会运用一门语言了,你还愁考试吗?
2 ^. U* E; [- c& U. x5 J. Y
k, p2 l$ a. v7 p2 T
0 T3 d! E: p4 v, \4 h9 V. L |
|